sábado, 8 de noviembre de 2014

Hayao Miyazaki: "Tengo la intención de trabajar hasta el día que me muera"

Entrevista al fundador de Studio Ghibli, que recibe hoy un Oscar honorífico

La revista Variety, a través de su periodista Mark Schilling, ha publicado una interesante entrevista a Hayao Miyazaki con motivo de la entrega de un Oscar honorífico a toda su carrera, que tendrá lugar en la noche del sábado en Los Ángeles (California, Estados Unidos), y a la que el director japonés acudirá, algo poco habitual.


Por su interés, lo reproduzco (y traduzco) a continuación:

A sus 73 años, Hayao Miyazaki todavía es capaz de sorprender. Él tiene un taller, justo detrás del edificio principal de Studio Ghibli, en una estrecha y tranquila calle en un suburbio de Tokio. Rodeado de árboles, parece una especie de casa rústica japonesa mezclada con los gustos europeos, construida en las montañas. Cuando, escoltado por su asistente, Variety entró a por la puerta, Miyazaki se encontraba cortando madera (su método preferido para aliviar el estrés). Con una gran sonrisa y un apretón de manos firme, se dirigió a su visitante en el estudio y en el espacio de trabajo en el centro de la enorme sala de techos altos. En una mesa de madera grande (creo que una mesa de picnic con sillas en lugar de bancos) había un soporte que contenía docenas de lápices de colores y demás parafernalia para dibujar. Sin perder el tiempo, Miyazaki se sentó y comenzó dibujando a lápiz un boceto para un manga que lo ha ocupado desde su retiro el año pasado. El querido animador habló de su premio Oscar honorífico (que recibirá la noche del sábado), acerca de sus planes futuros en la animación, y el cambiante mundo de las películas.




Pregunta (Mark Schilling): ¿Cuál fue su reacción al escuchar que recibiría el Oscar honorífico?
Respuesta (Hayao Miyazaki): Pensé "alguien debe haber estado tirando de la cuerda". Tal vez John Lasseter. Él es mi partidario número uno allí, así que pensé que debía haber estado detrás de ello; aunque eso es pura especulación por mi parte. Yo no soy el tipo de persona que quiere más premios (risas). Lasseter me invitó a su casa, ya que este puede ser mi último viaje a los Estados Unidos. No quiero ir, para ser honesto. No me gusta montar en avión. (risas)
P: En el Festival Internacional de Cine de Tokio se proyectará una retrospectiva de Hideaki Anno este año. No hace mucho, su productor Toshio Suzuki dijo que Anno sería el líder de la industria de la animación japonesa en los próximos diez años. ¿Está de acuerdo?
R: Anno es amigo mío, así que le deseo la mejor de las suertes. Será un trabajo duro, sin embargo. El tipo de animación que ama, hecho con papel y lápices, se está muriendo. Todavía planeo hacer pequeños proyectos con papel y lápices, pero no más largometrajes.
P: Usted estaba hablando acerca de hacer cortometrajes para el Museo Ghibli.
R: Ya hemos realizado unos cuantos y voy a seguir haciéndolos. Tengo planes para otros proyectos también.
P: ¿Tiene título para sus trabajos? ¿Cualquier detalle que pueda compartir conmigo?
R: Todavía no.


P: He oído que usted está trabajando en un nuevo manga.
R: Sí, pero sigue siendo empujado por detrás de otros proyectos (risas). No puedo trabajar en él tanto como me gustaría.
P: ¿Se centra en la época de los samurais?
R: Sí, pero tengo mis dudas sobre si puedo terminarlo o no. Quería poner un montón de esfuerzo en él, haciendo caso omiso de los costes, como un hobby. Pensé que tendría tiempo libre, pero sigo recibiendo ofertas de proyectos. No necesariamente lucrativos, pero tienen un significado para mí.
P: ¿Está usted aquí todos los días (en el Studio Ghibli)?
R: Sí, lo estoy. He cambiado recientemente mi horario de trabajo a cinco días a la semana. Yo no sabría qué hacer conmigo mismo tomando tres días de descanso a la semana. (Risas) Trato de tomarme los sábados y los domingos libres, a pesar de todo.
P: ¿Así que no hace viajes largos?
R: Bueno, voy a ir a Kamikochi (un centro turístico de montaña al norte de Tokio) durante una semana. Es la temporada baja ahora, por lo que hay menos gente.


P: Cuando visité Studio Ghibli en el pasado, siempre estaba ocupado. ¿Cuál es el ambiente que hay ahora?
R: Acabamos de terminar un proyecto ('Omoide no Marnie / Cuando Marnie estuvo allí' de Hiromasa Yonebayashi), por lo que hay una especie de vacío ahora.
P: Hay rumores de que Ghibli va a centrarse en la gestión de los derechos intelectuales y abandonar la realización de largometrajes.
(Asistente): Eso no va a suceder.
R: Estoy trabajando con el personal del museo, pero en cuanto a la totalidad de Ghibli, no sé más. Yo no quiero participar en ese tipo de cosas. Voy a estar aquí todo el tiempo que me dejen hacer lo que quiero hacer.
Te voy a enseñar lo que estoy haciendo ahora (sostiene un dibujo de un globo en la parte posterior de una tortuga). Mire, esta es una isla llamada Kumejima, en Okinawa. En esta imagen, Kumejima está en la parte superior, y el resto de Japón está al revés. No sé lo que los isleños pensarán, pero es un símbolo que hice (risas). Es una isla muy hermosa. Hicieron un centro de recreación para que pudieran llevar a los niños de Fukushima y a sus padres (Nota: el lugar de la catástrofe nuclear del 11 de marzo de 2011). Allí pueden jugar al aire libre y fortalecer su sistema inmunológico. Hay partes de Fukushima donde los niños ya no pueden jugar al aire libre, ya sabes. Me han pedido que les ayude en este proyecto, con lo que yo estaba de acuerdo en hacer este símbolo para ellos (risas). Esto me ha ocupado bastante.
P: ¿Su hijo Goro va a hacerse cargo de Studio Ghibli? Parece que se ha estado preparando para este papel. (Nota: Goro Miyazaki ha dirigido dos películas de Studio Ghibli, ambos éxitos de taquilla).
R: No, no lo creo. La capacidad individual debe ser el factor decisivo. No es algo para heredar como propiedad. Creo que mi hijo estaría en contra de esa idea también.
P: Goro se ha asociado con el estudio de animación digital Polygon Pictures para hacer 'Ronia, la hija del bandolero' para televisión. Hizo uso de gráficos 3D generados por ordenador, aunque la serie tiene el aspecto de animación japonesa tradicional. ¿Qué opinas de esta tendencia?
R: Creo que el talento lo decide todo. Más que el método, lo que importa es el talento de usarlo. No hay nada inherentemente malo o bueno sobre un método, ya se trate de dibujos a lápiz ó 3D CGI. Los dibujos a lápiz no pueden ir muy lejos, pero los que siguen utilizando el medio carecen de talento. Así que, lamentablemente, desaparecerá.
Tengo la intención de trabajar hasta el día que me muera. Me retiré de los largometrajes, pero no de la animación. Animación auto-indulgente (risas). Es bueno que tenga el mini-cine en el museo. La mayoría de los visitantes del museo asisten a las proyecciones del mini-cine y nunca hemos tenido una queja sobre la calidad de las películas. Me gustaría seguir haciendo películas que dejen al público satisfecho, pero también creo que no tiene sentido a menos que ofrezca el tipo de animación que no pueden conseguir en ningún otro sitio. Son divertidos de hacer. Son cortos, por lo que es menos estresante.
(Asistente): ¿Alguna vez ha comenzado a hacer un cortometraje y se hizo más largo de lo previsto?
R: Un poco, pero sé los límites con los que trabajo y algunas historias tienen que ser contadas de manera compacta. Es una buena oportunidad para mí, para experimentar y aprender. No voy a estar a cargo de un personal masivo en Studio Ghibli, pero voy a seguir haciendo cortometrajes para el museo.


P: Parece que con los proyectos más grandes, hechos con un personal más grande, usted tiene que pensar más sobre cómo apelar a la audiencia. Si la audiencia no llega, no se puede hacer este tipo de películas.
R: Es un reto, pero siempre hay que apelar al público. Siempre hay que tener en cuenta lo bien que un proyecto puede funcionar en términos de ingresos. Abandoné muchas historias por eso. Pero yo no lo entiendo como algo demasiado malo. Es algo que acepté desde el momento en que decidí trabajar en el cine. Siempre podía hacer otra cosa si me cansaba de ello, al igual que en el manga, o hacer mis propias películas como (el fallecido animador canadiense) Frédéric Back. Pero mis gustos son más populares que artísticos (risas) y así es como voy a seguir trabajando. Me pareció inútil sentarme en mi casa sin trabajar, aunque me gustaría tener unas largas vacaciones de vez en cuando.
P: Se necesita mucha perseverancia para hacer lo que hizo.
R: Sí, tengo más paciencia de la que yo solía pensar. Creo que mi trabajo me endureció. Aprendí a encontrar tiempo para desconectar, cortando troncos de madera.
P: Usted ha dicho que demasiados jóvenes animadores son otakus (fans obsesionados) que tienen poca experiencia en la vida real. Todo lo que saben es del mundo del anime.
R: Esa tendencia todavía existe y se aleja de la potencia de la animación y el manga japonés. Es inevitable, sin embargo. Me las arreglé para trabajar durante 51 años con el papel justo, lápices y el cine. Mi esposa me dijo el otro día que yo debería estar agradecido por ello. "Tú eres un hombre afortunado ", dijo. La generación de mi hijo y la que viene después no puede trabajar con un solo papel y lápices de más, así que no puedo decir cómo va a resultar. Me las arreglé para evitar el uso de una computadora. Yo ni siquiera tengo un teléfono móvil. Me siento afortunado, me las arreglé para vivir así (risas).
P: Algunas generaciones tienen más suerte que otras, eso es cierto.
R: Sí, mis abuelos tuvieron que dejar sus trabajos para ir a la guerra. Muchos no podían cumplir con sus ambiciones debido a circunstancias fuera de su control. Me las he arreglado para seguir trabajando con los mismos métodos y herramientas de hace 51 años, justo hasta el momento en que las películas se volvieron obsoletas. Soy muy afortunado en ese sentido. Atribuyo mi éxito a la suerte. Quién sabe cómo van a salir mis películas para el museo, pero uno no tiene que saber el futuro. Sólo tengo curiosidad, tratando de averiguar mi próximo proyecto. (risas)

Entrevista publicada en Variety el viernes 7 de noviembre de 2014, realizada por Mark Schilling.


_________________________________________________






·   ·   ·
sigue en...




.

4 comentarios:

Costy dijo...

Que buen reportaje Don Álvaro, creo que nunca había leido algo con un Hayao Miyazaki tan de a deveras ��.

Como siempre, muuuuuuuuchas gracias ��.

Un abrazote estrangulador para todos ��

Álvaro López Martín dijo...

Gracias, Costy :-)

Siempre es un placer escuchar a Miyazaki, y más en las circunstancias actuales de Studio Ghibli. Yo creo que ha aclarado unas cuantas cosas, o al menos ha dado su opinión (que pesa mucho) acerca de ellas.

¡Un abrazo! ^^

acbarra dijo...

Un placer que compartáis con nosotros éstas jugosas declaraciones del maestro que ya que no se prodiga tanto en los medios hay que saber saborearlas al máximo :) Me encanta la visión de la vida que tiene este hombre, un ejemplo a seguir tanto como persona como por los valores que ha trasmitido a través de su cine. Me alegro que finalmente haya decidido asistir a la entrega de los Óscar, seguro que ha tenido mucho que decir al otro la do del charco sabiendo la situación por la que pasa el estudio. Haber si nos enteramos pronto de cómo fue todo ^^

Saludos!!

Jed el dragón drogón dijo...

que gran traduccion, alvaro (lei la nota en variety). lo que enaltezco por encima del trabajo, es la no utilizacion del "de tu a tu", o incluso el voseo que suelen emplear algunos medios graficos/digitales, con el fin de acercar comercialmente, al publico, segun region... suelo comprar una revista de origen europeo (no voy a citar nombres, por asuntos propios), que posee entrevistas a ciertos personajes de la cultura en gral., y es lamentable lo que hace la sucursal de mi pais a la hora de traducir, primero el material original, y despues, adaptar erroneamente el contenido para la zona. justamente, de esa revista he podido leer una rica entrevista a miyazaki sobre el "viento se levanta", y fue un dolor de cabeza renegar con lo antes mencionado (por suerte, la informacion era muy buena, lo que hizo mitigar ese error).
ese citroen 2cv, por favor! es un sueño, jeje...
fantastico todo. me quedo muy centrado en lo que respondio sobre el metodo de animacion... hay una frase muy hermosa y precisa sobre lo artesanal, y el sentido del arte, que valoro mucho, y creo estar seguro de que el nipon, entra claramente en la 3ra definicion de esa frase:
“el que trabaja con sus manos es un trabajador manual; el que lo hace con sus manos y su cabeza es un artesano, pero el que trabaja con manos, cabeza y corazon es un artista.”

saludos.

Publicar un comentario

¡Comenta!